Wednesday, January 19, 2011

Stuff To Write On Facebook

La fantastica avventura della ricerca del nido svizzero

Iniziam il giro dei nidi. Oddio, definirlo giro è un po' pretenzioso a esser onesti: quelli che al momento offron un minimo di disponibilità (una cosa tipo un giorno e mezzo a settimana, non vorremo mica rilassarci troppo??) su tutto il territorio di Basel Stadt sono ben..tattaratà (rullo di tamburi e quant'altro): due .

Oggi siam andati a veder il primo, questo nido (che poi è anche asilo, che qui è tutto insieme dai 3 mesi i 7 anni...e ti credo che poi gli svizzeri mi crescon poco flessibili: li lascian nella stessa stanza per ben 7 anni, then when the changes go crazy!) Italian - Swiss .

Therefore, the Italian has very little, except that it is inserted into the structure (a fantastic prefab do not know what dating in years) of the Swiss-Italian school, in fact when I asked (naive me!) Who were speaking languages children, I was answered promptly: Schwizerdütsch !

And then, looking sad: but there is a Swiss German educator does not know, poor girl - poor thing, he said her, I would say, for goodness sake! -. And with even more melancholy air: and then we read in Hochdeutsch (read: what the world is considered, semplicemente, tedesco), perché, sapete, il Kanton Basel vuole introdurre il tedesco perché altrimenti i bambini arrivan a sette anni (cioè all'ingresso nelle scuole elementari, che qui è un anno dopo che nel resto d'Europa, va a sapere con che ratio ?!?) che non sanno una parola di tedesco. E c'ha pure ragione 'sto Canton Basilea, volevo dirle io, ma mi son trattenuta! E l'Italiano? Ho domandato io (ingenua, si chiama asilo italo-svizzero, così, per vezzo, vorrai mica che gli parlino italiano, no??? Non che  ci tenga, sia chiaro, tanto glielo posso insegnare io l'Italiano, ma se non deve imparar neppur il tedesco, bè quantomeno che parli italiano, o l'inglese, o anche il French or English, I do not care, but only dialect I have to say, it makes me a rash! For heaven's sake I know that if I'm in a country adapt to their customs, but given a choice ...). No Italian, the teacher promptly replies, I only speak it, nor very well (to be fair, even bad, in fact, for Italian citizenship is a sewer, but if treated as foreigners have a very good level of English!) .

education? Two for all, a form ( ausgebilde t, just not graduate, but with the training required here) and no. But why not? With all that costs could not pay two formed ecchecavolo?

Vabbè, a onor del vero devo dire che la direttrice di tutta la scuola italo-svizzera è una signora molto gentile, una che mi piacerebbe aver come vicina di casa, per dire. E la vera cosa positiva del posto è che è a cinque minuti da casa (visto che brava a scovar i lati positivi? Che non mi si dica che son negativa!).

 Posso dire che son un po' demoralizzata? Vediam che succede domani con la seconda chance!



0 comments:

Post a Comment